Services
I MEDIATE SERVICING offers sellers and distributors a variety of à la carte services that are fully flexible according to the needs of the latter or, conversely, full-service.
We work with a wide network of professionals: laboratories, mixing and dubbing studios, translators, artistic directors, creative agencies, graphic designers, editors, and other audio-visual professionals in France and in Europe.
You will find below a description of the services offered by I MEDIATE SERVICING :
01.
International Servicing
As part of exporting audio-visual programs (films, docu-mentaries, TV movies and series, etc.) to the rest of the world, we offer comprehensive management of material servicing for foreign distributors and broadcasters:
> see more
- We manage the acquisition of the appropriate material from the rights holder (negotiation of technical clauses in sales agreement, receipt and verification of material)
- We negotiate and validate the list of technical elements to be provided to the foreign distributors
- Upon receipt of confirmation of client’s payment for the MG, we supervise the production and delivery of material to foreign distributors
- We report on deliveries
- A secure ordering platform allows distributors to place their orders and download contractual documents
02.
Technical supervision
for distribution
We oversee all technical work related to program distribution (theatres, TV, video, VOD), in partnership with the legacy technical industries, members of FICAM (French Cinema, Audio-visual and Multimedia Industries Federation) and in compliance with the DCI standards applicable to digital cinema.
> see more
- Acquisition of materials required for program exploitation (negotiation and validation of technical clauses in the distribution agreement; monitoring of post-production planning; receipt and verification of materials, technical documents and marketing elements)
- Compliance of material (supervision of dubbing and subtitling for foreign language programs; production and validation of digital copies of the program, trailers, teasers and other promotional elements for TV and the web)
- Delivery of master copies to the DCP duplication service for theatrical release
- Delivery of PAD TV, Video Editor and VOD Aggregator
03.
Supervision
of dubbing and subtitles
We oversee from A to Z all technical operations for delivering a version dubbed or subtitled in French (or in another language): along with the client, we determine his/ her needs in terms of deadlines and deliveries, taking into account budgetary constraints.
> see more
- With the Client and the rights holder, we establish the list of the items necessary to dubbing and then receive them
- We control dubbing quality, at each validation step (choice of studio, validation of technical team, cast, and text, monitoring recordings, validation of mix, final validation of dubbed copy)
- Finally, we send the items necessary to creating deliverables to the laboratory, and we provide the inventory of these items to the client
04.
Festivals
When programs are submitted to exhibitors’ congress, markets or festivals, I MEDIATE SERVICING offers management of the following services.
> see more
- Acquisition of materials required for program exploitation (negotiation and validation of technical clauses in the distribution agreement; monitoring of post-production planning; receipt and verification of materials, technical documents and marketing elements)
- Compliance of material (supervision of dubbing and subtitling for foreign language programs; production and validation of digital copies of the program, trailers, teasers and other promotional elements for TV and the web
- Delivery of master copies to the DCP duplication service for theatrical release
05.
Technical management of catalogues
On behalf of the client, we update and maintain a catalogue of titles and include the following services, according to the strategy to be defined with the client.
> see more
- Find materials, move items, and update inventory
- Supervise restoration and remastering according to the client’s presales
- Supervise English or French subtitles
- Ensure compliance of materials for TV, DVD, and VOD exploitation
- Create screeners for Commercial prospection
01.
International Servicing
As part of exporting audio-visual programs (films, docu-mentaries, TV movies and series, etc.) to the rest of the world, we offer comprehensive management of material servicing for foreign distributors and broadcasters:
> see more
- We manage the acquisition of the appropriate material from the rights holder (negotiation of technical clauses in sales agreement, receipt and verification of material)
- We negotiate and validate the list of technical elements to be provided to the foreign distributors
- Upon receipt of confirmation of client’s payment for the MG, we supervise the production and delivery of material to foreign distributors
- We report on deliveries
- A secure ordering platform allows distributors to place their orders and download contractual documents
02.
Technical supervision for distribution
We oversee all technical work related to program distribution (theatres, TV, video, VOD), in partnership with the legacy technical industries, members of FICAM (French Cinema, Audio-visual and Multimedia Industries Federation) and in compliance with the DCI standards applicable to digital cinema.
> see more
- Acquisition of materials required for program exploitation (negotiation and validation of technical clauses in the distribution agreement; monitoring of post-production planning; receipt and verification of materials, technical documents and marketing elements)
- Compliance of material (supervision of dubbing and subtitling for foreign language programs; production and validation of digital copies of the program, trailers, teasers and other promotional elements for TV and the web)
- Delivery of master copies to the DCP duplication service for theatrical release
- Delivery of PAD TV, Video Editor and VOD Aggregator
03.
Supervision of dubbing and subtitles
We oversee from A to Z all technical operations for delivering a version dubbed or subtitled in French (or in another language): along with the client, we determine his/ her needs in terms of deadlines and deliveries, taking into account budgetary constraints.
> see more
- With the Client and the rights holder, we establish the list of the items necessary to dubbing and then receive them
- We control dubbing quality, at each validation step (choice of studio, validation of technical team, cast, and text, monitoring recordings, validation of mix, final validation of dubbed copy)
- Finally, we send the items necessary to creating deliverables to the laboratory, and we provide the inventory of these items to the client
04.
Festivals
When programs are submitted to conferences, markets or festivals, I MEDIATE SERVICING offers management of the following services.
> see more
- Acquisition of materials required for program exploitation (negotiation and validation of technical clauses in the distribution agreement; monitoring of post-production planning; receipt and verification of materials, technical documents and marketing elements)
- Compliance of material (supervision of dubbing and subtitling for foreign language programs; production and validation of digital copies of the program, trailers, teasers and other promotional elements for TV and the web
- Delivery of master copies to the DCP duplication service for theatrical release
05.
Technical management of catalogues
On behalf of the client, we update and maintain a catalogue of titles and include the following services, according to the strategy to be defined with the client.
> see more
- Find materials, move items, and update inventory
- Supervise restoration and remastering according to the client’s presales
- Supervise English or French subtitles
- Ensure compliance of materials for TV, DVD, and VOD exploitation
- Create screeners for Commercial prospection